У Цяо Гу Ши - комментарии
[] [Незавершенное] [Мерайли]

СТАРОДАВНИЕ ИСТОРИИ

吾僑故事

[π] Насколько мне известно, история тут примерно такая.

В 2002 году Мерайли познакомился (кажется, в Лондоне) с одной китаянкой, которая занималась поиском и оцифровкой редких рукописей. Кончилось тем, что она передала ему (в электронном виде) еще не опубликованную работу — китайский текст с транскрипцией и подстрочником. И Мерайли собирался сделать из этого что-то на русском языке. Книга была большая, в основном проза, но также много вставных стихотворений.

Однако в 2009 году Мерайли по случайности отформатировал диск с архивами и черновиками. Восстановить почти ничего не удалось. Пропал и оригинал китайской рукописи — так что переводить было уже не с чего. Больше к этой работе Мерайли не возвращался.

Здесь публикуется ранний вариант, случайно сохранившийся среди всякого мусора. Версия датируется концом 2005 года – началом 2006-го. По всей видимости, в 2009 году было значительно больше готового материала.

Сохранилось иероглифическое написание названия деревушки, где все происходило:

Читается: guànliào
По словарю, получается нечто вроде аиста высоко в небе...


[] [Незавершенное] [Мерайли]