Предисловие
[Мерайли]

ПРЕДИСЛОВИЕ

Здравствуйте!

Если Вы здесь — это либо случайность, либо Вам вдруг стало интересно.

В первом случае — прощайте, и всего хорошего, и удачного полета по просторам Сети.

А если Вы уже знакомы с моими творениями — спасибо за внимание. Не стесняйтесь, заходите, когда будет настроение. Можете даже оставить комментарий — рано или поздно он ко мне попадет, и я постараюсь ответить, как смогу.

Конечно, этот сайт не для всех. Массовому читателю здесь делать нечего. Мои стихи вряд ли доставят кому-то удовольствие. Они не для этого написаны. Но если кто-нибудь задумается — о чем угодно, — значит, я достиг своей цели.

С другой стороны — мои творения очень неодинаковы — и всегда есть шанс, что найдется нечто и для Вас. Меня частенько ругают за чрезмерное разнообразие. Кому-то понравится одна вещица — и он, конечно, хотел бы видеть и остальное в том же духе. А оно не такое. Сочувствую — но помочь не в силах. Это мой стиль, мне так интереснее. А выбор — святое право читателя.

При всем внешнем несходстве, все представленное здесь явно принадлежит одному автору. Смею надеяться, что почерк Мерайли — это нечто особенное, необходимое дополнение литературного ландшафта современности. Как всякий автор, в душе непрочь немного продлиться и в будущее.

Впрочем, публикация в Сети появилась не для того. Мои стихи распространялись в списках, иногда публиковались в каких-то кустарных сборниках, цитировались при случае... При этом тексты зачастую подвергались искажениям, одно слово подменялось другим, нарушалась авторская орфография, пунктуация, графика. Поэтому один из моих старых знакомых предложил создать нечто вроде официального сайта, представляющего собрание канонических текстов, свободных от интерпретаторских искажений... Понимая всю утопичность подобной задачи, я все-таки поддержал идею — пусть одно несовершенство будет главнее остальных.

Тому же знакомому я обязан своим именем. Мерайли для многих звучит по-восточному — но это всего лишь совпадение. Происходит оно из некоторого искусственного языка, соединявшего черты многих естественных (латынь, английский, узбекский, молдавский, грузинский, фарси...). В этом языке слово mērailī означало что-то вроде "пронизанный светлой грустью". Язык вымер, подобно многим другим, — а имя осталось. Латиницей (по-английски и по-французски) пишется:

M e r a ï l i h;

для любителей — арабо-персидское написание:

Похожие имена встречаются в Сети. Не следует путать Мерайли с карликовой богиней битвы и стойкости у древних викингов, и всеми дамами, названными впоследствии в ее честь... Также, ни малейшего родства с 18-летним итальянцем Biagio Meraili, отплывшим на одном из иммигрантских судов из Неаполя в Филадельфию, штат Пенсильвания (США) 15 марта 1907 года... Имя встречается в сетевой литературе — тоже не то. Но случайные совпадения мне на руку — это часть меня.

До новых странных встреч!


[Комментарии издателя] [Указатель первых строк] [Что новенького?] [Мерайли]